Fri
07/01
2005
字幕「不老不死」??〜SWEP3「シスの復讐」ネタバレあり〜

レナス、レガイア伝説、桃太郎電鉄等の著名なゲーム作家、柴尾英令さんはEP2の頃ネットで知り合った熱心なSWファンの方です。公開、即米国で観賞される方ですから。
その方が戸田奈津子氏の字幕を見て、違和感があったといくつかブログで指摘されてました。
私は英語は全然わからないし、戸田さんの訳の名作映画を普通に見てきたせいか、ロマンテイックなムードを大切にした意訳を脳内で補正する習慣がついてるので、あまり気になったことはないんですが、、、
それにしても英語わからないなりに、今回ヨーダの「不老不死」という字幕はえええ???と思った、というコメントやりとりをしました。あまりこの点ネットでは話題になってないそうなので、思い切って話こっちにも出しちゃいますよ。<柴尾さん
語学堪能な柴尾さんが説明されてますが、辞書的意味として「不老不死」という訳は間違いではないんだそうですが、もっとスピリチャルな「永遠」(不老という肉体の永遠ではなく)がふさわしいと。
私もそう思いました。
だいたい劇中でヨーダは、死の運命をどうやったら回避できるか聞いてるアナキンに、「フォースに帰ろうとする者を止めようとしてはいけない」と諭してたのに、その字幕見た瞬間ヨーダは腹黒いと思いましたよ。裏でこっそり「不老不死」の研究して、アナキンには、死は避けられないって教えたわけ?って感じで(笑)。
もしヨーダが「不老不死」を追求してるととると、今作のテーマである悲劇の理由がぼやけてしまうんです。
愛する妻子の喪失をどうしても受容できないアナキンは、死の運命を変えようとしたから=自然の摂理を変える力を得ようと無茶したから、悲劇が起きたのです。アナキンは自然の摂理に添って生きることを是とするヨーダの教えを受け入れられなかったから、ダークサイドに転向したのです。
それなのにヨーダがその研究をしていたんだとしたら、ジェダイもシスも「死」をねじまげる考え方は同じだってことになるし、悲劇の原因も自然の摂理を力で変えようとしたからではなく、先輩ジェダイがアナキンにその方法を教えなかったから、悲劇が起きたことになりますが、、、?
うちの1号は、アナキンが激しくかわいそうだと落ち込みましたが(確かにかわいそうなことはかわいそうなんですが)、その理由がちょうどジェームズディーンの「エデンの東」みたいに、アナキンは大人に愛されずオビワンだけが愛される兄弟差別が悲劇を呼んだ、カインとアベルの話に見えてるかもしれないんです、、、
実は戸田さんもそう思ってたりしませんか?(笑)
そういう「エデンの東」的テイストもあるにはあるんですが、ジェダイとシスの思想は反対だという大前提が見えなくなると、SWのテーマ「光と闇」を理解する上で致命的な感じがしますが、、、、
私は「不老不死」の秘密とは「死者と生者がフォースの中で語り合う方法」という意味だろうと、ジェダイの思想をある程度知っているので、頭の中で即解釈し直しましたが、知らない人は言葉通りとっちゃうかもしれないです。その後のクワイガンの話で補正できればいいのでしょうけど、インパクトの強い言葉なので、なかなか消えない人もいるのではないでしょうか?
吹き替えではどうなってるんでしょうね。明日確かめて来ようっと。
1号は、すごく映画見て落ち込んで本当に具合が悪くなって土曜の夜寝込んでました。
「今回のSWは面白かったけど、かわいそう過ぎてもう見ない」とその時は言ってました。でも水曜日に電話があって、「また見たくなったから、ママ今週も連れてって」と言うんです。
子供にとっても辛いけどまた見たいと思わせる作品なんだなとちょっと驚きました。
本当に、何度も見て、見るたびに新たな発見をくれる作品ですね。
私もやっとショックから立ち直ったら、すっかりはまってます。
昨日から小説も少し読み始めましたよ(^^)。
小説読むと、自分が映像から見て取ったものとは微妙に違うものが見えてきて(また後で感想書こうと思います)、これ読んでから映画みると、また違う味わいが深められそうで良いです(^^)。
すっかり自分のサイトはSWに一色になってますが(^^;、この夏最後の流行病なのであしからず。m(_)m
